24/04/2024

helpsoc

”helpsoc inform social agency, Sociālais info dienests ”rus-EC-latvija-word news, rus,multilang press"

Скончался один из самых загадочных певцов Leonard Cohen Леонард Коэн

Dance me to the end of love, Hallelujah и множество других бессмертных хитов, которые и составляют американскую классику на ряду с роком, блюзом, джазом и др., он создал свой, определённый,- вдохновенный жанр музыки, который не может не нравиться. Это музыка жестокости общества, одиночества, отчуждённости и предательства, переплетается с миром на двоих, тихой и любовной, где есть место любви и танцам. Как два начала Инь и Янь, уживаются в его композициях.

Канадский поэт с польскими корнями, писатель, певец и автор песен. Первый поэтический сборник опубликован в 1956 году, первый роман — в 1963 год

  • Награды Премия «Грэмми» за лучший альбом года, Grammy Lifetime Achievement Award

 Автор песни и стихов, таких как:

Democracy (Leonard Cohen)

 

I’m sentimental, if you know what I mean
I love the country but I can’t stand the scene.
And I’m neither left or right
I’m just staying home tonight,
Getting lost in that hopeless little screen.
But I’m stubborn as those garbage bags
That Time cannot decay,
I’m junk but I’m still holding up
This little wild bouquet
Democracy is coming to the U.S.A.

перевод:
Демократия приближается к США.
Я сентиментальный, если вы поняли, что я имею в виду.
Я не хочу быть на виду, но я люблю эту страну.
Вовсе не правый и даже не левый я,
Просто остался вечером дома сегодня,
Заблудился в этом экранчике, выхода не нахожу,
Но я упрямый, как эти мешки для мусора,(видео и полный текст в конце)
  • Скончался 10 ноября 2016 г. в возрасте 82 года.

Его называли “крестным отцом мрака” и “первосвященником пафоса”. Умер один из самых загадочных певцов и композиторов своего времени Леонард Коэн, творческое наследие которого занимает совершенно особое место в истории популярной музыки.

Его хриплый, низкий голос

(известный по фильмам Торантино(саундтрек снизу)

И не увядающим бестселлерам творчества Леонарда и его партнёрши Шэрон Робинсон

Dance me to the end of love,  Hallelujah и множество других бессмертных хитов, которые  и составляют американскую классику на ряду с роком, блюзом, джазом и др.,  он создал свой, определённый,- вдохновенный жанр музыки, который не может не нравиться.

Это музыка жестокости общества, одиночества, отчуждённости и предательства, переплетается с миром на двоих, тихой и любовной, где есть место любви и танцам.

Как два начала Инь и Янь, уживаются в его композициях.

и полные мрачной глубины философские тексты песен завораживали поклонников в течение многих десятилетий.

Леонард Коэн родился 21 сентября 1934 года в Монреале, в зажиточном районе Уэстмаунт.

Родители Польской национальности: его мать-эмигрантка из Литвы, владели известным в городе магазином одежды.

 

он снова стал популярным в середине 80-х после выхода альбома Various Positions.

Композиция Hallelujah с этого альбома считается одной из наиболее часто перепеваемых песен Коэна. Ее исполняли Джефф Бакли, Бон Джови, Боно, Ванесса Паради и многие другие певцы.

На протяжении многих лет творческим партнером Коэна была Шэрон Робинсон, выросшая из скромной роли бэк-вокалистки в полноценного соавтора.

Именно ее перу принадлежат такие популярные коэновские мелодии, как Everybody Knows и Waiting for the Miracle.

На вышедшем в 2001 году альбоме Ten New Songs Робинсон указана автором всех записанных песен.

В 2012 году он выпускает первый альбом Old Ideas, оказавшийся самым успешным в музыкальных чартах.

Многие критики увидели в песнях альбома предчувствие смерти. Несмотря на преклонный возраст, Коэн отправился с новым альбомом в мировое турне.

Леонарда Коэна всегда считали одним из самых загадочных музыкантов. Сюжеты его песен зачастую связаны с депрессией.

Сам он говорил, что его работы характеризует скорее серьезность: “Я люблю посмеяться, но я думаю, что можно наслаждаться серьезностью. Все мы знаем, что когда ты закрываешь дверь и остаешься только со своим сердцем и своими эмоциями, становится не так уж и весело”.

 

Внимание, только для лиц старше 18лет. Скорпиончик никого не оставит равнодушным, под замечательную музыкальную композицию Leonard Cohen Леонарда Коэна, в его исполнении.

 

 

Democracy (оригинал Leonard Cohen)

Она проникает даже сквозь воздух святынь,
С ночей на площади Тяньаньмэнь,
Она идет от чувства нас не щадящего,
Нереальности происходящего,
Или, может быть, это реально, но не там где нужно;
От борьбы против беспорядков творящихся,
От сирен днем и ночью звучащих,
От костров бездомных простуженных,
От пепла геев идет она:
Демократия приближается к США.
Она сквозь трещину в стене проникает,
Наводнением алкоголя нас увлекает;
Приходит с ошеломляющими счетами,
Что нам Нагорная проповедь выставляет,
Которую я и не притворяюсь, что понимаю.
Она приходит из тишины
На причале,
Из смелого, дерзкого, потрепанного
Сердца Chevrolet идет к нам она.
Демократия приближается к США.
Она идет от горя на улице, что не кончается,
От мест Святых, где расы встречаются,
От смертоносного скулежа,
Который звучит, в каждой кухне лежа,
Для того, чтобы определить, кто будет есть, а кто будет служить;
Из бездны разочарования,
Где на коленях молится мать,
Чтобы явилась Божия благодать;
В пустыне далекой, а пока:
Демократия приближается к США.
Под парусами, под парусами
Государства корабль нужно вести!
К берегам, к тем, к которым стремимся сами
Мимо рифов Жадности,
Через шквалы Ненависти –
Под парусами, под парусами.
Он идет в Америку сначала,
Колыбель самых лучших и худших здесь всех качала.
Это здесь они сами добились
Всего того, к чему стремились,
И это здесь они получили духовную жажду.
Именно здесь семья их распалась однажды,
И здесь одинокие говорят,
Что их сердце открылось,
Они полностью изменились, а пока:
Демократия приближается к США.
Она идет от мужчин и женщин – это основа.
Милая, мы займемся с тобой любовью снова.
Мы будем так глубоко спускаться,
Что река опять плакать будет собираться,
А горы стараются крикнуть: Аминь!
Она идет, как наводнение
Под лунным влиянием,
Таинственная империя,
В любовных доспехах идет она:
Демократия приближается к США.
Я сентиментальный, если вы поняли, что я имею в виду.
Я не хочу быть на виду, но я люблю эту страну.
Вовсе не правый и даже не левый я,
Просто остался вечером дома сегодня,
Заблудился в этом экранчике, выхода не нахожу,
Но я упрямый, как эти мешки для мусора,
Которые время удерживают и не рассыпают пока.
Я сам как хлам, но я все еще держу
Этот маленький дикий букет, который все еще расцветает.
Демократия приближается к США.

Демократия

It’s coming through a hole in the air,

Она проникает даже сквозь воздух святынь,
From those nights in Tiananmen Square.
С ночей на площади Тяньаньмэнь,
It’s coming from the feel
Она идет от чувства нас не щадящего,
That this ain’t exactly real,
Нереальности происходящего,
Or it’s real, but it ain’t exactly there.
Или, может быть, это реально, но не там где нужно;
From the wars against disorder,
От борьбы против беспорядков творящихся,
From the sirens night and day,
От сирен днем и ночью звучащих,
From the fires of the homeless,
От костров бездомных простуженных,
From the ashes of the gay:
От пепла геев идет она:
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.
It’s coming through a crack in the wall
Она сквозь трещину в стене проникает,
On a visionary flood of alcohol
Наводнением алкоголя нас увлекает;
From the staggering account
Приходит с ошеломляющими счетами,
Of the Sermon on the Mount
Что нам Нагорная проповедь выставляет,
Which I don’t pretend to understand at all.
Которую я и не притворяюсь, что понимаю.
It’s coming from the silence
Она приходит из тишины
On the dock of the bay,
На причале,
From the brave, the bold, the battered
Из смелого, дерзкого, потрепанного
Heart of Chevrolet
Сердца Chevrolet идет к нам она.
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.
It’s coming from the sorrow in the street,
Она идет от горя на улице, что не кончается,
The holy places where the races meet
От мест Святых, где расы встречаются,
From the homicidal bitchin’
От смертоносного скулежа,
That goes down in every kitchen
Который звучит, в каждой кухне лежа,
To determine who will serve and who will eat.
Для того, чтобы определить, кто будет есть, а кто будет служить;
From the wells of disappointment
Из бездны разочарования,
Where the women kneel to pray
Где на коленях молится мать,
For the grace of God in the desert here
Чтобы явилась Божия благодать;
And the desert far away:
В пустыне далекой, а пока:
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.
Sail on, sail on
Под парусами, под парусами
O mighty Ship of State!
Государства корабль нужно вести!
To the Shores of Need
К берегам, к тем, к которым стремимся сами
Past the Reefs of Greed
Мимо рифов Жадности,
Through the Squalls of Hate
Через шквалы Ненависти –
Sail on, sail on, sail on, sail on.
Под парусами, под парусами.
It’s coming to America first,
Он идет в Америку сначала,
The cradle of the best and of the worst.
Колыбель самых лучших и худших здесь всех качала.
It’s here they got the range
Это здесь они сами добились
And the machinery for change
Всего того, к чему стремились,
And it’s here they got the spiritual thirst.
И это здесь они получили духовную жажду.
It’s here the family’s broken
Именно здесь семья их распалась однажды,
And it’s here the lonely say
И здесь одинокие говорят,
That the heart has got to open
Что их сердце открылось,
In a fundamental way:
Они полностью изменились, а пока:
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.
It’s coming from the women and the men.
Она идет от мужчин и женщин – это основа.
O baby, we’ll be making love again.
Милая, мы займемся с тобой любовью снова.
We’ll be going down so deep
Мы будем так глубоко спускаться,
The river’s going to weep,
Что река опять плакать будет собираться,
And the mountain’s going to shout Amen!
А горы стараются крикнуть: Аминь!
It’s coming like the tidal flood
Она идет, как наводнение
Beneath the lunar sway,
Под лунным влиянием,
Imperial, mysterious,
Таинственная империя,
In amorous array
В любовных доспехах идет она:
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.
I’m sentimental, if you know what I mean
Я сентиментальный, если вы поняли, что я имею в виду.
I love the country but I can’t stand the scene.
Я не хочу быть на виду, но я люблю эту страну.
And I’m neither left or right
Вовсе не правый и даже не левый я,
I’m just staying home tonight,
Просто остался вечером дома сегодня,
Getting lost in that hopeless little screen.
Заблудился в этом экранчике, выхода не нахожу,
But I’m stubborn as those garbage bags
Но я упрямый, как эти мешки для мусора,
That Time cannot decay,
Которые время удерживают и не рассыпают пока.
I’m junk but I’m still holding up
Я сам как хлам, но я все еще держу
This little wild bouquet
Этот маленький дикий букет, который все еще расцветает.
Democracy is coming to the U.S.A.
Демократия приближается к США.

Democracy (оригинал Leonard Cohen)

It’s coming through a hole in the air,
From those nights in Tiananmen Square.
It’s coming from the feel
That this ain’t exactly real,
Or it’s real, but it ain’t exactly there.
From the wars against disorder,
From the sirens night and day,
From the fires of the homeless,
From the ashes of the gay:
Democracy is coming to the U.S.A.
It’s coming through a crack in the wall
On a visionary flood of alcohol
From the staggering account
Of the Sermon on the Mount
Which I don’t pretend to understand at all.
It’s coming from the silence
On the dock of the bay,
From the brave, the bold, the battered
Heart of Chevrolet
Democracy is coming to the U.S.A.
It’s coming from the sorrow in the street,
The holy places where the races meet
From the homicidal bitchin’
That goes down in every kitchen
To determine who will serve and who will eat.
From the wells of disappointment
Where the women kneel to pray
For the grace of God in the desert here
And the desert far away:
Democracy is coming to the U.S.A.
Sail on, sail on
O mighty Ship of State!
To the Shores of Need
Past the Reefs of Greed
Through the Squalls of Hate
Sail on, sail on, sail on, sail on.
It’s coming to America first,
The cradle of the best and of the worst.
It’s here they got the range
And the machinery for change
And it’s here they got the spiritual thirst.
It’s here the family’s broken
And it’s here the lonely say
That the heart has got to open
In a fundamental way:
Democracy is coming to the U.S.A.
It’s coming from the women and the men.
O baby, we’ll be making love again.
We’ll be going down so deep
The river’s going to weep,
And the mountain’s going to shout Amen!
It’s coming like the tidal flood
Beneath the lunar sway,
Imperial, mysterious,
In amorous array
Democracy is coming to the U.S.A.
I’m sentimental, if you know what I mean
I love the country but I can’t stand the scene.
And I’m neither left or right
I’m just staying home tonight,
Getting lost in that hopeless little screen.
But I’m stubborn as those garbage bags
That Time cannot decay,
I’m junk but I’m still holding up
This little wild bouquet
Democracy is coming to the U.S.A.

 

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/l/leonard_cohen/democracy.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.

tags:Скорпиончик,Leonard Cohen,Леонарда Коэна,helpsoc,Old Ideas,Ten New Songs,Various Positions,Джефф Бакли,Бон Джови,Боно,Ванесса Паради,Hallelujah,демократия, стихи,перевод,текст,видеоб,

HELPSOC